un site des sites sur la diversification en pédagogie

Retour vers la page d'accueil

Voir Le BLOG  - fil RSS    

 

 

 

étude de cas autour d'un parcours "sciences expérimentales et de la nature"

dans le cadre de l'expérimentation académique (1999-2001)

Collège Pilâtre de Rozier (Paris XIème)

VOCABULAIRE SCIENTIFIQUE ET ETYMOLOGIE DANS UN PARCOURS SCIENTIFIQUE: la place du français

Nous avons mis au point un répertoire des mots trouvés dans les manuels de S.V.T et de sciences-physiques (mais aussi en histoire-géographie…) selon la méthode suivante :

Le mot-----> le mot ancien (son origine latine ou grecque) + sa traduction = le sens actuel de ce mot

+ une phrase dans laquelle ce mot est employé et l’indication de la matière (S.V.T, physique, technologie…)

Exemple : anémomètre  -----> anemos (grec) : le vent + metron (grec) : mesure  = instrument  indiquant la direction du vent et permettant la mesure de sa vitesse.

 Phrase :« le principe des anémomètres à ultrasons repose sur la mesure de la vitesse de propagation du son dans l’air. »

Actuellement, j’ai 1 heure de cours le mardi après-midi, chaque semaine en demi groupe. Chaque élève a donc une séance tous les quinze jours. Cette année, n’ayant pas d’autres heures spécifiques pour le parcours, j’utilise cette heure pour l’étude du vocabulaire. Les élèves m’apportent leurs « mots » et nous travaillons ensemble, au fur et à mesure des besoins. Le carnet répertoire établi en cinquième est conservé pendant toutes les années du collège.

J’apporte en cours un dictionnaire étymologique et un dictionnaire français pour les définitions. C’est bien sûr l’occasion de définir d’autres mots (notamment pour l’histoire-géographie) et même des noms que les élèves rencontrent dans leurs jeux-vidéo où le latin et le grec servent encore !

Des séances particulières sont prévues, par exemple pour préparer une visite : lorsque nous avons abordé le thème de l’emballage, du recyclage et la visite d’un déchetterie, nous avons établi une liste de mots et nous les avons étudié sous forme d’exercices (voir fiches 1 et 2 ci-dessous).

J’ai aidé également à rédiger un compte-rendu d’expérience scientifique ( avec le professeur de sciences-physiques) .

Le fait de choisir le mardi pour les exercices donne une unité à cet après-midi consacré au parcours diversifié et il m’arrive d’intervenir à l’heure suivante où je n’ai pas cours, avec une collègue scientifique. Cela soude un peu plus l’équipe et permet aux élèves de relier un peu mieux les matières.

Liste des mots à définir sur le thème recyclage et emballage d’après les préfixes, radicaux et suffixes des fiches 1 et 2 

Fiche 1 :

Un mot est formé de plusieurs parties : son radical qui permet de retrouver sa famille en est le centre (le noyau). Il peut être complété par un préfixe (= placé avant) et un suffixe (= placé après).

Voici quelques préfixes et suffixes qui vous permettront de comprendre les mots que nous allons étudier pour la visite « recyclage- emballage ».

A-    LES DECHETS   

-          Déchet :

-          Déchetterie :

-          Décharge :

-          Résidu :

-          Ordure :

-          Ménager, ménagère (adj.) :

-          Ultime :

-          Balle :

-          Mâchefer :

-          Calcin :

B- LE TRI

-          Collecte :

-          Trier, tri :

-          Manuel :

-          Sélectif :

-          Mécanisé :

-          Transiter :

PREFIXES

cum : co, col, com… du latin cum avec, ensemble, en même temps que

de- :  marque l’éloignement, la séparation

in- : dans, en

re- : en arrière, retour à un état antérieur ou répétition d’une action

trans- : à travers ; entre deux situations, deux moments.

SUFFIXES

--able : qui peut être fait (portable, mangeable)

--age : indique une action (mariage, marquage, clonage)

-ment : indique une action (étonnement, commandement) ou un  objet (aliment, vêtement, médicamant)

--(t)erie : indique un lieu (papeterie, boucherie, charcuterie)

--tif : pour un adjectif, à partir d’un verbe ; indique une qualité, une façon de faire (créatif, inventif, impératif)

--tion : indique une action, à partir d’un verbe (création, instillation, rédaction)

--ure : indique une chose à partir d’un verbe ou d’un adjectif (littérature, pelure)

--ier, ière : indique une action ou une personne, à partir d’un nom (postier, prière).

 

Fiche 2 :

Vous définirez le radical des mots de la liste à l’aide des étymons suivants :

 cadere : tomber (latin)

carrus : char (latin); charger : mettre sur un char, placer pour tranporter

sedere :  rester, rester assi, résiduus : ce qui reste (latin)

-« ord » : vieil adjectif français à partir de horridus latin : horrible.

  Ce dont on se débarrasse- impureté

- manere : rester ----> mansio : « maison » (les gens qui y vivent) latin

                « mesnage » : ce qui appartient à la maison.

ultimus (latin) : le dernier

balla (germanique) : gros parquet de marchandise

masticare (latin) : écraser, mâcher

calx, calcis (latin) : chaux           calciner : brûler

 

- ligere (latin) : relier            collègere : placer ensemble, rassembler.

trans-ire : aller à travers (latin) participe transitus.

tritare : broyer – frotter de manière à séparer

- manus : main (latin)

- « mechanao » (grec) : inventer avec adresse

      mechanike techné : art de construire une machine

selectus (latin) : choisi

cyclos (grec) : cercle, période qui revient régulièrement,  circuit

valere (latin) : avoir de la valeur, être bien portant.

genus, generis (latin) : genre, espèce              gènèrer : produire

componere                   compositus (latin) : mettre ensemble

cinis, cineris : cendre (latin)

tractere (latin) (         traiter) : considérer, traiter

filum (latin) : fil (ce qui s’enchaîne)

versure (latin) : remuer, retourner.

concept :François Muller @ 1998-2009