„În România aveţi potenţial de creaţie şi de acţiune în rândul elevilor!”
de Elena LARION - 2 avril 2008


 
Profesor la 4 licee mari din Franţa, începând cu 1986, formator, autor de cărţi de pedagogie şi coordonator academic în domeniul inovaţiilor pedagogice, François Muller crede că viitorul pedagogiei are la bază logica europeană, care constă în mobilitatea personalului şi a cunoaşterii

- Care este capacitatea sistemului pedagogic francez de a produce inovaţii?

- Capacitatea sistemului francez de educaţie este foarte mare, bogată datorită actorilor ei. Din punct de vedere al potenţialului, fiecare profesor este un inovator. În acelaşi timp, este o capacitate care devine dificilă, din cauza unor blocaje, a unor rutine şi a organizaţiilor de tip şcolar, dar şi a organizaţiilor publice, care sunt prea rigide, din cauza unor moşteniri care nu sunt puse niciodată în discuţie, din cauza unor fenomene de frică în faţa noului sau de frică în faţa a ceea ce nu pare a fi firesc.

 Situaţia actuală este în contrast: suntem foarte performanţi în privinţa ajutării elevilor, foarte performanţi în formarea unor elevi foarte buni şi, în acelaşi timp, avem dificultăţi în ceea ce priveşte gestionarea unei mase mari de elev. Aici este foarte important să aducem inovaţii, să analizăm mecanismele, pentru a putea să le transpunem, să formăm cadrele didactice în perspectiva acestei inovaţii.

- O ţară ca România are capacitatea de a produce inovaţii?

- Categoric da! De mai bine de trei ani lucrez cu românii. Am vizitat mai multe şcoli, am întâlnit profesori, inspectori şi încep să cunosc foarte bine sistemul român şi avem cam aceleaşi caracteristici şi diferenţe care sunt în favoarea României. Diferenţa nu stă în profesori, ci în elevi. Am întâlnit elevi care sunt foarte bine formaţi, au elemente de cultură clasică, pe care elevii din Franţa nu le mai au. Aceşti elevi sunt capabili de o performanţă mai mare, pe când în Franţa am pierdut acest element, din cauza mondializării, a deschiderii. În România aveţi potenţial de creaţie şi de acţiune în rândul elevilor. Aveţi un potenţial enorm.

- Cum se adaptează profesorii la explozia IT-ului, dat fiind faptul că elevii cunosc mai multe în acest domeniu decât dascălii lor?

- Că elevii sunt înaintea profesorilor lor nu este o problemă pentru ei, ci pentru profesorii lor, şi aici este rolul nostru, ca parteneri, să facem ca această diferenţă să se diminueze. În societatea actuală este imposibil, de negândit să putem să stăpânim tot, aşa cum era acum 50 de ani. A-ţi cunoaşte limitele şi să ai încredere în grupul care te însoţeşte şi în elevii care cunosc mai multe, la nivel tehnic, al mondializării, al muzicii, nu este o problemă. Profesorul nu trebuie să ştie tot, el trebuie să ştie să organizeze inteligenţa colectivă, în profitul fiecăruia. Aici este inovaţia. Profesorul nu va fi niciodată un expert în tehnici de informatică şi nici nu rebuie să fie!

- Care sunt noutăţile în pedagogia franceză în privinţa educării copiilor cu nevoi speciale?

- Aceasta este o noutate şi chiar o revoluţie. De ani întregi, sistemul francez a primit foarte mulţi elevi, dar a lăsat deoparte întotdeauna elevii pe care îi numim „cu nevoi speciale”, aceşti elevi cu handicap, surzi, au fost lăsaţi deoparte. Iar aceasta nu punea nici o problemă nimănui. Destul de recent, şcoala franceză a dorit să devină o şcoală pentru toţi. În şcolile clasice, normale pentru toată lumea, putem primi toţi elevii şi acesta este un element care schimbă considerabil practica pedagogică. Putem să predăm la fel, dacă avem doi elevi în scaune cu rotile şi un orb. Nu se face diferenţa între aceşti copii şi restul clasei. În Franţa, este încă o problemă de şantier, care se construieşte, cu un adevărat domeniu de inovaţie pentru actori. Avem multe de învăţat de la colegii din Quebec, Belgia sau alte părţi. Nu suntem foarte avansaţi în acest domeniu.

- Cum se realizează educaţia în cazul acestor copii? Care sunt metodele?  

-  Fiecare elev cu handicap va avea răspunsul lui particular. Există două elemente care apar: elevul este întotdeauna asistat de cineva, care îi dedică toată atenţia. Când un elev este primit în clasă, există şi un asistent foarte bine format care îl ajută. Al doilea element este că elevul este echipat cu un laptop care e adaptat lui, iar ceea ce este predat în clasă e reluat cu asistentul, cu materiale în plus, înregistrări. Este o muncă de personalizare, a conţinutului, a timpului. Este ca o dantelă: este ceva foarte minuţios de realizat, mult mai mult de muncă decât pentru un grup de elevi normali.

- Care sunt metodele prin care pedagogia franceză îi ajută pe elevii care au un comportament violent?

- Noi nu tratăm violenţa, ci cauzele. Un copil nu este violent în mod direct. El este produsul sistemului social, familial şi şcolar, care poate produce şi el violenţă. În ceea ce priveşte populaţia şcolară, există şcoli în care totul se petrece foarte bine sau totul se petrece foarte rău. La nivelul unei populaţii şcolare dintr-un cartier, violenţa este produsul unei şcoli şi trebuie analizată cu profesorii, directorul şi cineva venit din exterior va putea găsi un răspuns la această problemă de violenţă.
 

Dacă auzi în fiecare zi că profesorul îţi spune: eşti rău, nu-i mai necăji pe colegii tăi, vei deveni un elev violent. Există practici profesorale care determină acest lucru şi există şi colective, la nivel de şcoală, care lucrează împreună, ca într-o familie. Nu e vorba despre tatăl rău sau mama rea, ci despre un sistem familial care trebuie să funcţioneze. Munca noastră de inovaţie trebuie să reducă fenomenul de violenţă. În raport cu SUA, nu există nici un caz de violenţă în şcolile franceze. Acolo există cazuri de morţi, de agresiuni foarte puternice. Violenţa este identificabilă între 13 şi 15 ani, în Franţa. 80% din cazuri se situează la acest nivel.

- Care este viitorul pedagogiei franceze?

- Viitorul european. Meseria noastră există într-o societate a cunoaşterii foarte europeană. Profesorii se formează şi se autoformează prin intermediul internetului.

Viitorul nostru este o adevărată comunitate profesională, virtuală, reală. Putem lua în considerare şi posibilitatea unei foarte mari mobilităţi a personalului: fie sunt studenţi care merg să se formeze în străinătate, fie sunt profesori şi merg să predea în străinătate. Aceasta este logica europeană: mobilitatea personalului, a cunoaşterii.

 

"Innover en Français", assises de Bucarest (Roumanie, mars 2006)  
Ingénierie de formation et ingénierie pédagogique du forum "innover en français", sur la commande de l'Ambassade de France en Roumanie, à destination des enseignants de français en Roumanie

  • conception du programme pédagogique et des animations d'ateliers

  • élaboration des outils de pilotage et de gestion des inscriptions (600 personnes)

  • conception de la communication (fiche personnalisée, site internet)

  • animation d'ateliers innovants

Vous trouverez le programme détaillé, des ressources documentaires et des informations pratiques sur le site : http://innoverenfrancais.org 

 

Petit « making off » du forum

Ce qu’ils en disent.... !

« Ce forum, c’est réellement une innovation !  C’est une porte ouverte pour le travail d’équipe »

« Je n’ai pas vu le temps passer ! »

« Quel bon bain de culture francophone ! »

« C’était une atmosphère chaleureuse d’amitié et de partage. »

« Ce forum m’a permis de comprendre qu’un retour à la simplicité semble nécessaire »

« Un bouillonnement, une effervescence qu’on espère féconde ! »

« Avant d’arriver, je n’étais pas sûre d’oser innover. Maintenant, je suis sûre de pouvoir y arriver »

« Je regrette de ne pas avoir le don d’ubiquité ! Je ne peux pas assister à tous les ateliers !»

« Il nous aurait fallu plus de temps dans les ateliers pour pouvoir approfondir. »

« De tous les forum sur la francophonie, c’est celui-ci qui nous touche le plus directement. C’est une aide pour nous pour progresser et pour prendre conscience des difficultés des autres. »

 « J’ai appris beaucoup de choses alors même que j’enseigne depuis plus de trente ans, je regrette de partir à la retraite dans deux ans car je n’aurai pas le temps de tout mettre en œuvre. »

« Le temps était trop court pour pouvoir profiter de toutes les informations. Je n’ai pas pu profiter de l’espace forum parce qu’il n’y avait pas assez de place. »

« On s’est senti bien grâce à l’organisation, à la curiosité ambiante et à la possibilité de faire des découvertes »

 « C’est fondamental de découvrir d’autres opinions que la sienne.

« Ces journées ont été très motivantes, spécialement pour ma collègue, jeune enseignante. »

« C’est la première fois que je participe à une rencontre de cette importance : plusieurs centaines d’enseignants. »

« On nous a donné ici l’occasion de nous retrouver pour échanger, c’est très positif et surtout très enrichissant »

« Ce forum nous donne l’occasion de faire connaissance, de nous ouvrir aux autres »

« En confrontant mes idées à celles des autres participants, j’ai vu que nous partagions les mêmes questions, les mêmes Pour beaucoup d’entre nous, enseigner le français est une aventure ! »

« Variété des points de vues, qualité des interventions ! »

« J’ai beaucoup apprécié ces espaces ouverts où nous pouvons venir à la pêche aux idées nouvelles »

« J’ai appris de nouvelles techniques que je vais pouvoir utiliser avec mes élèves, par exemple le photolangage »

« Enseigner le français cela doit passer par le jeux, les émotions…, il faut se montrer créatifs dans notre façon d’enseigner»

« J’ai appris en venant ici que désormais je serais aussi un animateur dans ma classe »

 

« En fin de compte, enseigner le français, c’est simple ! Nous allons toujours chercher des choses compliquées, il suffit de regarder dans notre environnement proche pour trouver les solutions. »

« Toutes ces rencontres sont les bienvenues car elles nous branchent sur les dernière tendances pédagogiques pour l’enseignement des langues vivantes »

« J’ai compris qu’il fallait que j’insiste moins sur la conjugaison et la grammaire et que je sois plus créative et que je laisse une place importante à la communication »

« J’ai trouvé des réponses à des questions que je ne m’étais pas encore posées. Ici, nous avons appris à nous poser des problèmes »

« J’ai pu recueillir des points de vues différents sur les pratiques de classe »

« certains ateliers m’ont permis de me questionner, de modifier mes représentations par rapport à ma pratique. Je crois que je vais changer certaines de mes façons de faire… ! »

« La conférence de monsieur Wilmet m’a beaucoup apporté. Le message qu’il nous a fait passer sur l’enseignement de l’orthographe et de la grammaire est un message très fort. Je sais maintenant que je ne dois pas exagérer les difficultés. Je dois chercher à enseigner les régularités et non les irrégularités de la langue, irrégularités qui sont toujours bloquantes pour nos élèves »

 « Nous avons appris à changer notre regard envers les élèves, nous devons être plus proches d’eux »

« Laisser parler les élèves, même s’ils se trompent ! »

« Je me suis rendu compte que je suis très conservatrice. En rentrant chez moi, je change mes pratiques ! »

« J’ai trouvé des réponses à mes questions pour préparer mes examens en didactique »

« le défi a été relevé. C’est une réussite sur le plan de l’organisation. Il reste à organiser la démultiplication et le suivi. »

 « Je me sens plus importante parce que j’ai pu approcher des personnalités qui avant n’étaient pour moi que des noms ! »

« J’ai pris beaucoup de contacts ! »

« Maintenant, j’ai les outils et les instruments pour exploiter TV5 »

« Avant je croyais savoir des choses mais je me suis rendu compte que j’avais encore beaucoup à apprendre ! »

« Innover, c’est bien, mais comment faire avec seulement un tableau noir, une craie blanche et quelques planches ? »

« J’ai mieux perçu le désarroi de certains collègues qui souffrent d’isolement et qui se sentent parfois délaissés »

« Je suis très satisfait parce que c’est la première fois depuis seize ans que l’Ambassade pense aux personnes sur le terrain. »

« J‘ai apprécié le côté détendu des intervenants français, capables à la fois d’humour et de sérieux. »

 

 

 

 

 

 

a

Compétences de communication :

Comment approfondir  le domaine de l’oral et mettre en place des situations formatrices d’échanges ?

 

 

u

Des évaluations récentes et d’envergure ont permis de mesurer les compétences des élèves dans les quatre domaines linguistiques. Si les élèves roumains présentent de bons résultats en matière de compréhension et d’expression écrite, le domaine de l’oral est encore à  approfondir.

Comment multiplier les situations d’échange oral dans la classe ? Comment mettre en place des situations formatrices de communication et d’échange ?

 

b

 

Outils et ressources pédagogiques : Comment renouveler les ressources pédagogiques pour s’adapter aux évolutions des besoins des élèves et de la langue française ?

u

L’enseignant de français en Roumanie est utilisateur et créateur de ressources nouvelles. Jusqu’à présent, l’état des lieux était incomplet ou émergent.

Comment recenser outils et ressources, les partager ? Peut-on à partir de l’analyse de quelques-uns repérer la plus grande efficacité au service des apprentissages scolaires ? Comment les renouveler pour s’ajuster aux évolutions récentes et rapides des besoins des élèves et de la langue française ?

 

d

Modernisation dans l’enseignement bilingue : Conduire une réflexion pédagogique à partir de l’analyse des pratiques en français et dans les Disciplines Non Linguistiques.

 

 

u

Encore expérimentale en Roumanie, cette « innovation institutionnelle » doit se développer.

Comment,  à partir de l’analyse de la pratique des professeurs, conduire une réflexion pédagogique, mais aussi didactique, sur l’enseignement du français comme sur celui des disciplines non linguistiques ?

 

e

.

Développement de la dimension interculturelle: Le français, outil de découverte de l’altérité.

u

Apprendre une langue étrangère n’est pas réductible à la simple connaissance, à l’usage des mots et du vocabulaire, à la construction grammaticale : cela implique des représentations, des dimensions artistiques, culturelles et humaines bien plus profondes… et intéressantes.

Comment organiser dans l’enseignement une découverte de l’Autre, mais aussi de Soi ? Le français peut-il être aussi un moyen d’apprendre sur son environnement, ses potentialités, sa propre culture, sa propre langue ?

 

 

 

 

 


 

Programme

Forum « Innover en français ». 25 et 26 mars 2006

 

 

25 mars 2006

 

8h30 – 9h00 : Accueil des participants

 

9h00 – 9h30 : Ouverture officielle

 

9h30 – 10h30 : Conférence plénière d’ouverture

                        Monsieur Alain REY (à confirmer)

                        Titre (à confirmer)

 

10h30 - 11h00 : Pause

 

11h00 – 12h 30 :  Séquence A : Choisir parmi ces dix propositions :

a1

Outils et ressources pédagogiques

Comment pour l'enseignant, pour l'établissement, renouveler outils et ressources pédagogiques pour s'adapter à l'évolution des besoins des élèves et de l'enseignement du français ?

a2

Etude de cas: pratiques théâtrales et communication orale

A partir de l'analyse d'une situation pédagogique favorisant la communication orale des élèves par le détour théâtral, les participants pourront expliciter les facteurs de réussite et penser la transposition à d'autres pratiques dans la classe.

a3

Etude de cas: apprendre en communiquant pour de vrai

A partir de l'analyse d'une pratique  favorisant la communication orale des élèves par la mise en situation réelle avec de "vrais" interlocuteurs,  les participants pourront expliciter les facteurs de réussite et penser la transposition à d'autres domaines dans l'Ecole.

a4

Elaboration: mieux communiquer par le biais de la bande dessinée

Vignettes et bulles de bande dessinées sont des supports très efficaces pour entrer dans l'apprentissage et les usages du français oral,  langue étrangère.  L'atelier permettra de faire le point sur les pratiques à l'œuvre dans ce domaine et les ressources sollicitées.

a5

Elaboration: évaluer les compétences orales

L'évaluation scolaire reste encore un domaine difficile à partager, et notamment en matière de compétences orales. L'atelier devra permettre à partir d'un tour de table des pratiques de proposer quelques éléments et pistes améliorant l'évaluation de l'oral.

a6

Créativité: enseigner le français

A partir d'une série d'images évocatrices, les participants seront amenés à exprimer leur représentation du métier et à la confronter au reste du groupe; quelques éléments sur les compétences et sur l'identité professionnelle pourront ainsi se dégager.

a7

Créativité: "mes élèves ne parlent pas, que faire ?"

Chacun des participants sera mis en activité, en relation avec les autres, pour proposer des solutions, des pratiques, des techniques concrètes afin de dépasser un blocage souvent rencontré dans les classes.

a8

Elaboration. Apprendre le français avec les "accents" !

Il s'agira dans l'atelier d'explorer les possibilités et l'intérêt de travailler le français avec les élèves, à partir aussi des variations lexicales régionales du monde francophone.

a9

(OIF)

Ressource :L'accès aux financements pour la mobilité et le perfectionnement

a10

espace forum

Réussite : une pratique réussie toutes les 30 minutes. Espace TV5. Le kiosque des libraires. Le Cyber-café. Espace-exposition. Salon de la presse.

 

12h30 –14h30 : Déjeuner

 

14h30 –16h00 :   Séquence B : Choisir parmi ces dix propositions :

b1

conférence "Communication orale"

La conférence permettra principalement de définir une stratégie d'enseignement dans laquelle la langue sera vécue comme outil de communication immédiate, porteuse de sens.

 

b2

Etude de cas: outils et ressources

A partir de l'analyse d'une pratique outillée, les participants pourront expliciter les facteurs de réussite et élargiront la réflexion à d'autres techniques et ressources utilisées dans l'enseignement du français.

 

b3

Elaboration: quelle formation initiale pour les enseignants de français ?

A destination plus particulièrement des didacticiens du français, l'atelier permettra, à partir d'un rapide état des lieux, de poser les jalons d'une meilleure formation initiale des enseignants de français.

 

b4

Elaboration: "qu'est-ce qu'un bon manuel ?"

En s'appuyant sur les expériences développées autour de méthodes et de manuels scolaires ou périscolaires, les participants seront invités à faire des propositions concrètes d'améliorations des outils et ressources existants en la matière.

 

b5

Elaboration variété et richesse des TICE dans l'enseignement du français

Les TICE imprègnent de plus en plus les pratiques et les programmes: à ce stade, il importe pour tous de faire le tour des ressources récentes de français et en français pour les enseignants, comme pour les élèves.

 

b6

Créativité: pour un "manuel utopique" ?

Et si le "manuel" du professeur n'était plus LE manuel ? A l'heure de l'ouverture européenne, de la globalisation, de l'émergence et de la multiplication des réseaux d'information et de communication, comment projeter ce que d'ores et déjà peut être le nouveau manuel de l'enseignant de français?

 

b7

Créativité: "Je n'ai pas les moyens, que faire ?"

Bien des écoles, bien des enseignants ont pu le dire, le constater. ,Il est donc important de bien porter le diagnostic des types de difficultés rencontrées. Comment, dans cet atelier, en groupe, peut-on proposer des pistes, des solutions concrètes et adaptées.

 

b8

Elaboration: la qualité de l'éducation, le rôle des chefs d'établissement

A destination plus particulièrement des chefs d'établissement et des cadres scolaires, l'atelier pourra dégager quelques pratiques réussies  dans des domaines privilégiés d'intervention,  faisant de l'encadrement un facteur de cohérence pour l'enseignement des langues.

 

b9

(OIF)

 Ressource : Le renforcement des collaborations régionales pour les professeurs

 

b10

espace forum


Réussite : une pratique réussie toutes les 30 minutes. Espace TV5. Le kiosque des libraires. Le Cyber-café. Espace-exposition. Salon de la presse.

 

16h00 – 16h30 : Pause

16h30 – 17h30 : Table ronde de restitution et clôture de la journée

 

19h30 – 21h30 : Spectacle

 


 

 

26 mars 2006

 

8h30 –09h00 : Accueil

 

09h00 –10h30 : Séquence C : Choisir parmi ces dix propositions :

c1

conférence "interculturel"

Apprendre le français n'est pas réductible au simple apprentissage des mots et de leurs usages. Une langue emporte beaucoup plus de dimensions, humaines, culturelles, artistiques… Comment organiser la rencontre de l'autre, mais aussi de Soi  dans son enseignement ?

 

c2

Etude de cas: un enseignement "bilingue" en secondaire

A partir de l'analyse d'une pratique de langue dans une ou des disciplines non linguistiques, les participants pourront expliciter les difficultés rencontrées mais aussi les facteurs de réussite, et ainsi formaliser quelques conseils aux équipes voulant s'engager dans l'aventure.

 

c3

Etude de cas: un enseignement "bilingue" en université

Il est possible depuis plusieurs années de poursuivre un cursus universitaire en sciences ou en géographie en français. Quelle est la plus-value de ce type de parcours pour les élèves, pour leur possibilité d'insertion dans la vie professionnelle ?

 

c4

Elaboration: travailler en équipe dans une classe bilingue

A partir des pratiques expérimentées dans plusieurs établissements, il s'agira d'envisager les différents degrés de collaboration des disciplines et donc les différentes implications pour les enseignants en terme de traitement didactique,  mais aussi de collaboration professionnelle en équipe et de réflexion sur les compétences évaluées dans ce type de dispositif.

 

c5

Elaboration: enseigner en DNL, quels objectifs, quels programmes ?

Enseigner sa discipline dans une langue qui n'est pas la sienne, quel intérêt pour les élèves, quels objectifs pour l'enseignant ? A partir de témoignages de pratiques, il conviendra à ces questions importantes de porter des éléments de réponse.

 

c6

Etude de cas: l'enseignement du français dans un contexte bilingue, au Québec

Une étude de pratique dans l'enseignement du français au Québec peut-elle intéresser, voire interroger, les dispositifs et les méthodes d'enseignement du français en Roumanie ?

 

c7

Elaboration: que faire avec le portfolio des langues vivantes ?

L'approche de l'évaluation par compétences et sur la durée du parcours des élèves proposée par le portfolio est importante; quels sont les éléments techniques, les supports, les méthodes à retenir pour mieux se l'approprier dans l'enseignement du français en Roumanie ?

 

c8

Elaboration: mettre en place le CECR ?

Le CECR (cadre européen commun de références, en langues) s'impose. Quels changements cela peut-il induire pour l"organisation des établissements, des parcours, de l'évaluation des élèves ?

 

c9

(OIF)

 L'enseignement du français dans un contexte non francophone

c10

espace forum


Réussite : une pratique réussie toutes les 30 minutes. Espace TV5. Le kiosque des libraires. Le Cyber-café. Espace-exposition. Salon de la presse.

 

 

10h30 – 11h00 : Pause

 

11h00- 12h30 : Séquence D Choisir parmi ces dix propositions :

d1

conférence (enseignement bilingue)

 

d2

Créativité: "Qui est l'Autre ?"

Découvrir une langue, c'est aussi s'ouvrir à l'altérité, l'accueillir et engager dans le même temps un travail sur ses propres représentations. Quelles sont les possibilités variées, requises,  pour permettre cette rencontre toujours riche pour les deux parties ?

d3

Etude de cas: interculturel

A partir de l'analyse d'une pratique mise en oeuvre en classe, les participants pourront expliciter les méthodes et outils variés pour engager à la rencontre de l'autre.

 

d4

Elaboration: du dialogue théâtral au dialogue interculturel

Le parcours rapide de plusieurs pratiques théâtrales en classe permettra de dégager dans quelle mesure ce détour original favorise la meilleure connaissance de l'autre.

d5

Elaboration: comment s'enrichir de la diversité des cultures francophones ?

Le français recouvre une grande variété de cultures, de milieux, d'accents ! Comment dans l'enseignement du français est-il possible de profiter de ces ressources encore méconnues ?

d6

Elaboration: qu'apportent les médias et les TICE à la connaissance des cultures francophones?

Médias et TICE favorisent la communication réelle et rapide, dans tous les domaines, notamment dans l'expression orale. Comment les enseignants peuvent-ils s'emparer de ces medias au profit d'apprentissages plus efficaces ?

d7

Elaboration: penser le lien entre apprentissage et la citoyenneté ?

Comment l'étude d'une langue permet-elle de développer l'éducation à la citoyenneté chez les élèves ? Réciproquement, comment l'éducation à la citoyenneté peut-elle s'inscrire dans l'apprentissage des langues ?

d8

Elaboration: le français dans une Europe plurilingue

A destination plus particulièrement des inspecteurs, la réflexion portera sur le français dans une Europe plurilingue, les politiques linguistiques et la formation initiale

 

d9

(OIF)

 Multimédia, TICE et enseignement à distance

d10

espace forum


Réussite : une pratique réussie toutes les 30 minutes. Espace TV5. Le kiosque des libraires. Le Cyber-café. Espace-exposition. Salon de la presse.

 

 

12h30 – 14h30 : Déjeuner

 

14h30 –15h30 : Conférence plénière de clôture.

                        M. Marc WILMET.

                       

 

15h30- 16h30 : Conclusions et perspectives pour l'enseignement du français. M. Dario PAGEL (FIPF) + autres locuteurs (DGCID) à confirmer.